*A Dutch publisher has announced that it will use AI to translate some of its books – but those in the industry are worried about the consequences if this becomes the norm. * and so it begins…
*A Dutch publisher has announced that it will use AI to translate some of its books – but those in the industry are worried about the consequences if this becomes the norm. * and so it begins…
I’m playing the free hexceed, which - I have to assume - has an automated translation to German.
The exit button is labeled “Ausfahrt”. Which means road exit, not program exit. German has different words for them.
I found it very funny. Seeing the program leave as a road exit. But as a translation it’s bad of course.
Even without machine translation, stuff like that has been the bane of translating software for ages as they are almost always done with absolutely zero context whatsoever, just a list of words and strings.
Can’t see any reasons why that might be difficult.